अ
मुरली में प्रयोग की गई कहावतें (Hindi Proverbs used in Murli)
अ – ह
1. अन्त मति सो गति
At the time of death, what man thinks or feels at the end, his next birth will be of the same type; As man’s final thoughts, so will be his destination – That is why man should focus on God from the very beginning. If God becomes the center of attraction of the mind, then he will be remembered even at the time of death.
मृत्यु के समय मनुष्य सबसे अंत में जो विचार करता है अथवा जिसका चिन्तन करता है, उसका अगला जन्म(गति) उसी प्रकार का होता है – इसलिए मनुष्य को आरम्भ से ही भगवान में मन लगाना चाहिए। यदि मन के आकर्षण के केन्द्र भगवान बन जाएं, तो मरते समय भी वही याद आयेंगे
2.
अंतकाल जो स्त्री सिमरे, ऐसी चिंता में जो मरे, वल वल वेश्या योनि को अवतरे,अंतकाल जो नारायण सिमरे, ऐसी चिंता में जो मरे, ऐसी योनि को पाये जो पीताम्बर (नारायण) को पाये
Those who remember a lady at their end time enters into a prostitute’s womb; whereas who remembers Narayana at his end time can claim higher status as of Narayan – As the kind of remembrance at the time of leaving body so will be the next birth. Therefore, remember only one Shiv Baba. At the end, you should not even remember Narayan, because he too is a bodily being. Inorder to have only shiv Baba’s remembrance at the end time, long time effort is needed.
जो अंत समय में नारी को याद करता है, वह वेश्या योनि में जाता है, जबकि जो अंत समय में नारायण को याद करता है, वह नारायण का पद पा सकता है – शरीर छोड़ते समय जैसी याद होगी, वैसा ही जन्म होगा। इसलिए एक शिवबाबा को ही याद करो। अंत समय में नारायण को भी याद नहीं करना चाहिए, क्योंकि वह भी देहधारी है। अंत समय में सिर्फ शिवबाबा की याद रहे, इसके लिए बहुत समय का प्रयास चाहिए।
3.
अंधे की औलाद अंधे और सज्जे की औलाद सज्जे
अंधेर नगरी चौपट राजा टके सेर भाजी टके सेर खाजा
अचतम् केशवम् रामनारायणम् कृष्ण दामोदरम् वासुदेवम् भजे। श्रीधरम् माधवम् गोपिका वल्लभम् जानकी नामकम् रामचन्द्रम् भजे।
अपनी घोट तो नशा चढ़े
To grind your own ingredients means not to let your intellect’s yoga wander here and there, but to remember the one Father. If only the one Father remains in your intellect, your intoxication can rise; When you grind your own ingredients, you experience the intoxication of that. By putting the Father’s treasures into work with the power of contemplation, if you experience attainments, then you will get intoxicated
अशंख मूरख अंध घोर अशंख चोर हराम खोर असंख अमर कार जाहि जोर …
There are countless fools and stark blind groping in dark, Countless are the thieves and plunderes devouring others earnings, Countless are the tyrants and opppressors who rule by brutal force sucking the blood out of those under them – These are the words of Guru Nanak which are found in the Sri Guru Granth Sahib – The Incorporeal God Father Shiva incarnates onto this vicious earth and eradicates all the grief, sorrow, illness and creates a deity society which is full of Health, Wealth and Happiness
अनगिनत मूर्ख और अंधे लोग अंधेरे में टटोलते रहते हैं, अनगिनत चोर और लुटेरे हैं जो दूसरों की कमाई खा जाते हैं, अनगिनत अत्याचारी और अत्याचारी हैं जो क्रूर बल से शासन करते हैं और अपने अधीन लोगों का खून चूसते हैं – ये गुरु नानक के शब्द हैं जो श्री गुरु ग्रंथ साहिब में पाए जाते हैं – निराकार भगवान पिता शिव इस दुष्ट पृथ्वी पर अवतार लेते हैं और सभी दुख, पीड़ा, बीमारी को मिटाते हैं और एक देव समाज बनाते हैं जो स्वास्थ्य, धन और खुशी से भरा होता है
8.
अम्मा मरे तो भी हलुवा खाना, बाप मरे तो भी हलुआ खाना
You have to eat halva when your mother dies, or even when your father dies – You should not stop listening to Gyan Murali in any tough situations. Halva here represents the Gyan Murali and you should conquer on Attachment. These are the words spoken by Brahma Baba to his lokik daughter Nirmal Shanta Dadidji when Brahma Baba’s lokik yugal left her mortal coil.
जब आपकी माँ मर जाती है या जब आपके पिता मर जाते हैं, तब भी आपको हलवा खाना पड़ता है – आपको किसी भी कठिन परिस्थिति में ज्ञान मुरली सुनना बंद नहीं करना चाहिए। यहाँ हलवा ज्ञान मुरली का प्रतिनिधित्व करता है और आपको आसक्ति पर विजय प्राप्त करनी चाहिए। ये शब्द ब्रह्मा बाबा ने अपनी लौकिक बेटी निर्मल शांता दादीजी से कहे थे जब ब्रह्मा बाबा का लौकिक युगल उनके नश्वर शरीर से चला गया था।
9.
अल्फ को अल्लाह मिला, बे को मिली झूठी बादशाही। आई तार अल्लिफ़ को, हुआ रेल का राही।
In Varanasi, when Dada Lekhraj had the vision of the world destruction, he completely became ascetic towards worldly pleasures and his business. He want to clear all the accounts with his business partner and informed the same to the business partner. Dada wrote a letter to his house with these sentences. Here Alliph means the first person i.e., Dada and Bay means the second person i.e., business partner. Dada got the Supreme and the partner got physical property, Dada got the letter and about to start his train journey to attend the funerals of uncle.
वाराणसी में जब दादा लेखराज को विश्व विनाश का दृश्य दिखाई दिया तो वे सांसारिक सुखों और अपने व्यापार से पूरी तरह विमुख हो गए। उन्होंने अपने व्यापार साझेदार के साथ सारा हिसाब-किताब चुकता करना चाहा और व्यापार साझेदार को इसकी सूचना दी। दादा ने इन वाक्यों के साथ अपने घर पर एक पत्र लिखा। यहाँ अलीफ का अर्थ है पहला व्यक्ति यानी दादा और बे का अर्थ है दूसरा व्यक्ति यानी व्यापार साझेदार। दादा को परमात्मा मिला और साझेदार को भौतिक संपत्ति मिली, दादा को पत्र मिला और वे चाचा के अंतिम संस्कार में शामिल होने के लिए ट्रेन से यात्रा पर निकल पड़े।